Mentoring

Our mentoring program pairs TED Translators who are looking to develop their subtitling skills with experienced volunteers who are eager to collaborate and share their expertise.

Translators waving

Duration:
Three months

Outcome:
One set of published subtitles

Resources:
Dedicated mentoring platform; customizable connection plan

Perks:

  • Invitations to virtual TED events
  • Subscriptions to digital tools
  • Mentee certificate of completion
  • Mentor badge (coming soon)

Qualifications

Mentees

  • Fluent in source and target languages
  • Knowledgeable of TED Translators' guidelines and subtitling resources
  • Ability to proactively communicate with mentor on a weekly basis

Mentors

  • Expert language skills in source and target languages
  • Exceptional knowledge of TED guidelines and subtitling best practices
  • Demonstrated history of positive collaboration with TED Translators
  • Evidence of providing useful, actionable feedback on subtitles
  • At least five sets of published transcriptions or translations and two published reviews in the mentoring language

Languages

Mentorship is available in the following languages. Don't see yours? Check back soon — we add new languages each month.

  • Arabic
  • Brazilian Portuguese
  • French
  • Italian
  • Korean
  • Russian
  • Spanish

Ready to join our mentoring program?

Apply as a mentee Apply as a mentor