Mentoring
Our mentoring program pairs TED Translators who are looking to develop their subtitling skills with experienced volunteers who are eager to collaborate and share their expertise.

Duration:
Three months
Outcome:
One set of published subtitles
Resources:
Dedicated mentoring platform; customizable connection plan
Perks:
- Invitations to virtual TED events
- Mentee certificate of completion
- Mentor badge
Qualifications
Mentees
- Fluent in source and target languages
- Knowledgeable of TED Translators' guidelines and subtitling resources
- Ability to proactively communicate with mentor on a weekly basis
Mentors
- Expert language skills in source and target languages
- Exceptional knowledge of TED guidelines and subtitling best practices
- Demonstrated history of positive collaboration with TED Translators
- Evidence of providing useful, actionable feedback on subtitles
- At least five sets of published transcriptions or translations and two published reviews in the mentoring language
Languages
Mentorship is available in the following languages. Don't see yours? Check back soon — we add new languages each month.
- Arabic
- Brazilian Portuguese
- Chinese, Simplified
- Chinese, Traditional
- French
- Italian
- Korean
- Portuguese
- Russian
- Spanish
- Turkish
Ready to join our mentoring program?