Return to the talk Return to talk

Transcript

Select language

Translated by Stian Mathisen
Reviewed by Martin Hassel

0:11 Jeg har svaret på spørsmålet vi alle har spurt. Spørsmålet er, Hvorfor er det slik at bokstaven X representerer den ukjente? Jeg vet at vi lærte det i mattetimen, men nå finnes den overalt i kulturen -- X-prisen, X-Files, Prosjekt X, TEDx Hvor kom det fra?

0:34 For seks år siden bestemte jeg meg for å lære arabisk, som viser seg å være et superlogisk språk. Å skrive et ord, eller en frase eller en setning på arabisk er som å bygge en ligning, for hver del er ekstrem presis og inneholder masse informasjon. Det er en av grunnene til at så mye av det vi har kommet til å tenke på som vestlig vitenskap, matematikk og ingeniørfag var virkelig tenkt ut i de første århundrene av vår tidsregning av perserne, araberne og tyrkerne.

1:06 Det inkluderer det lille systemet på arabisk kalt al-jebra. Og al-jebr er grovt oversatt til "systemet for å forene ulike deler." Al-jebr ble oversatt til engelsk som algebra. Ett eksempel blant mange.

1:23 Arabiske tekster som inneholder denne matematiske visdom kom til slutt til Europa -- som er å si Spania -- i det 11. og 12. århundre. Når tekstene ankom var det enorm interesse i å oversette visdommen til et europeisk språk.

1:39 Men det var problemer. Et problem er at det er noen lyder på arabisk som ikke kommer igjennom et europeisk stemmebånd uten mye øvelse. Tro meg på det. Og, disse lydene er ikke representert av bokstavene som er tilgjengelig i europeiske språk.

2:00 Her er et eksempel. Dette er bokstaven SHeen, og den lager lyden som høres ut som SH -- "sh." Det er også den første bokstaven av ordet shalan som betyr "noe" akkurat som det norske ordet "noe" noe udefinert, ukjent ting.

2:20 På arabisk kan vi gjøre den bestemt ved å legge til den bestemte endelsen "al." Så dette er al-shalan den ukjente. Og dette er et ord som dukker jevnlig opp i tidlig matematikken, som denne utledningen fra 10. århundre.

2:39 Problemet for Middelalderens spanske lærde som hadde i oppgave å oversette materialet er at bokstaven SHeen og ordet shalan kan ikke gjengis til Spansk fordi de har ikke SH, "sh"-lyden. I samråd, lagde de en regel hvor de lånte CK-lyden fra antikkens Hellas i form av bokstaven Kai.

3:06 Senere, når dette ble oversatt til et vanlig europeisk språk, som er Latin, byttet de ut den greske Kai med latinske X. Og når dette skjedde, når disse tekstene var på latin, formet den basisen til matematiske lærebøker for nesten 600 år.

3:27 Men nå vet vi svaret til vårt spørsmål. Hvorfor er X den ukjente? X er ukjent fordi du ikke kan si "sh.." på spansk. (Latter) Og jeg tenkte dette var verdt å dele.

3:42 (Applause)