You can share this video by copying this HTML to your clipboard and pasting into your blog or web page.
You either have JavaScript turned off or have an old version of the Adobe Flash Player. To view this rating widget you
need to get the latest Flash player.
If your browser allows only "trusted sites" to execute Javascript, you should add the "googleapis.com" domain to your whitelist to allow our Flash detection to work properly.
Got an idea, question, or debate inspired by this talk? Start a TED Conversation.
如今,只有道德衛士與多愁善感之人才使用“同情”一詞——這一詞語已然與現實脫節。在TEDPrize@UN大會上,新聞人士Krista Tippett 用幾例感人的故事對這一詞語進行解構,并為它提出一個嶄新的,更易於實現的新定義。
Krista Tippett hosts the national public radio program "On Being" (formerly "Speaking of Faith"), which takes up the great animating questions of human life: What does it mean to be human? And how do we want to live? Full bio »
Translated into Chinese, Traditional by Siyi Shao
Reviewed by Sunny Kan Ngai Hang 簡毅恒
Comments? Please email the translators above.
Just follow the guidelines outlined under our Creative Commons license.
This comment will be attributed to . Not ? Sign Out.