Follow TED
Be the first to know about new TEDTalks, TED news and other announcements.
Click on any phrase to play the video from that point.
Сегодня я хочу рассказать Вам о моем заплыве на Северном полюсе, на самой северной точке всего мира. И, пожалуй, лучше всего начать с истории о моем покойном отце. Он был прекрасным рассказчиком. Он мог рассказать о любом событии так, что вы чувствовали, что находитесь там. Когда я был маленьким, он очень часто рассказывал мне о первом испытании Великобританией атомной бомбы. Он был там, и видел запуск.
И он рассказывал, что взрыв был таким громким, а свет - таким ярким, что ему пришлось закрыть глаза руками, чтобы защитить их от света. И тогда, рассказывал он, он увидел свои пальцы как на рентгеновском снимке - таким ярким был свет. И я знаю, что это событие, взрыв атомной бомбы, очень сильно повлияло на моего покойного отца. В детстве каждые каникулы я проводил в национальных парках. Так мой отец хотел вырастить во мне желание защитить мир и показать, какой он хрупкий.
А еще он рассказывал мне о великих исследователях. Он любил историю. Он рассказал мне о капитане Скотте, дошедшем до Южного полюса, и о сэре Эдмунде Хиллари, поднявшемся на Эверест. И с тех пор, лет, наверное, с шести я мечтал о путешествиях в заполярье. Я очень сильно хотел побывать в Арктике. Было что-то в этом месте, что притягивало меня к себе. Иногда, чтобы мечта сбылась, требуется очень много времени. Но семь лет назад я наконец-то в первый раз побывал в Арктике. И там было так прекрасно, что я еще не раз возвращался туда в течении семи лет. Обожаю это место.
Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени. Видел белых медведей, бредущих по очень тонкому льду в поисках пищи. Проплывал мимо ледников, отступивших далеко на север. И я видел, что каждый год льда становится все меньше и меньше. И мне захотелось, чтобы мир узнал, что происходит там.
За два года до моего заплыва в Северном Ледовитом океане уже растаяло 23% ледникового покрова. И мне хотелось встряхнуть мировых лидеров, чтобы они поняли, что происходит. И я решил совершить символический заплыв на краю мира, в месте, которое должно было быть покрыто льдом, но лед там сейчас стремительно тает. Мое послание было очень простым: Климат действительно меняется, и нам необходимо что-то с этим делать. Причем делать уже сейчас.
Знаете, заплыв на Северном полюсе - это штука непростая. А именно, только представьте: обычная температура воды в закрытых бассейнах - +27 градусов. Сегодня утром вода в Ла-Манше была +18 градусов. Пассажиры Титаника после кораблекрушения оказались в воде температурой всего +5 градусов. Чистая вода замерзает при нуле. А температура воды на Северном полюсе - минус 1,7 градусов. Это ох***но холодно. (смех) (аплодисменты) Простите, но по-другому никак не скажешь. (смех)
Мне пришлось собрать невероятную команду, которая помогла мне справиться с поставленной задачей. В моей команде было 29 человек из 10 стран. Некоторые считают плавание очень индивидуальным видом спорта, мол, просто ныряешь в море и вперед. Для меня все было совершенно по-другому. Я очень долго тренировался. Плавал в ледяной воде, вперед-назад.
Но самом главным было - закалить свою волю, подготовить себя к тому, что произойдет. Мне нужно было увидеть этот заплыв, представить его в деталях от начала и до самого конца. Нужно было почувствовать соленую воду во рту, представить тренера, кричащего мне: "Вперед, Льюис, вперед! не останавливайся, не снижай темп!" И я буквально несколько сотен раз мысленно проплыл через Северный полюс.
После года тренировок я почувствовал, что готов. Я чувствовал в себе уверенность в том, что смогу проплыть. И вот я и еще пять членов моей команды сели попутчиками на ледокол, идущий на Северный полюс. На четвертый день мы решили сделать 5-минутный тестовый заплыв. Я раньше никогда не плавал при -1,7 градусах, потому что тренироваться в таких условиях просто невозможно. И вот мы попросили остановить корабль. Все сошли на лед. Я переоделся в плавки и прыгнул в море.
Я никогда в жизни не чувствовал ничего подобного. Я едва мог дышать - воздуха не хватало. Я дышал так часто, что уже через несколько секунд руки у меня онемели. А парадокс заключается в том, что плывешь в ледяной воде, а тело как будто горит. Я плыл изо всех сил пять минут. Все для того, чтобы только выбраться из воды. Я залез на льдину. Помню, как снял с лица очки и в изумлении уставился на руки, потому что пальцы у меня распухли так сильно, что напоминали сосиски. Они так сильно опухли, что я не мог их даже согнуть.
Это произошло, потому что частично мы состоим из воды, а, когда вода замерзает, она расширяется. И так случилось, что клетки моих пальцев замерзли и расширились. Ну и разрушились, конечно. Мне было безумно больно. Я мигом поднялся на корабль и в горячий душ.
И помню, как стою под горячим душем и пытаюсь разморозить пальцы. И я подумал, что через два дня мне нужно будет проплыть через Северный полюс. Я должен был постараться и сделать двадцатиминутный заплыв на один километр на Северном полюсе. И вот то, о чем я, вместе с отцом, мечтал, будучи маленьким, начало удаляться от меня. Я понял, что не смогу этого сделать. Помню, как вышел из душа и понял, что не чувствую своих рук. А пловцам непременно надо чувствовать руки, посколько нужно загребать ими воду и отталкиваться от нее.
На следующее утро я проснулся в полном унынии. Я думал только о сэре Ранульфе Файнсе. Для тех, кто не знает - это великий британский исследователь. Несколько лет назад он пытался дойти до Северного полюса на лыжах. Он тогда провалился под лед в воду. Он провел в воде три минуты, всего три минуты, и только потом смог выбраться. Он обморозил руки настолько сильно, что ему пришлось вернуться в Англию. И в больнице ему сказали: "Рэн, мы не сможем спасти твои пальцы. Нам придется их отрезать. Рэн пошел к себе в мастерскую, взял пилу и отрезал себе пальцы сам.
И я думал: если Рэн обморозил пальцы за три минуты, и я не чувствую рук после пяти минут в воде, что же может случиться со мной, если я попробую заплыв на 20 минут? В лучшем случае, потеряю несколько пальцев. В худшем... Даже думать об этом не хотел. Мы по-прежнему плыли через льды к Северному полюсу.
Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю. Он подошел ко мне и сказал: "Льюис, мы знакомы с тех пор, как тебе исполнилось 18. Я знаю тебя, Льюис, и я знаю, я глубоко уверен, что ты сможешь совершить этот заплыв. Я верю в тебя, Льюис. Я видел, как ты тренировался. И я понимаю причину, по которой ты собираешься сделать это. Это очень важный заплыв. Мы стоим на пороге очень важного историчесого момента. И ты совершишь здесь свой символический заплыв и попробуешь встряхнуть мировых лидеров. Льюис, найди в себе мужество сделать это, потому что мы будем смотреть за тобой каждую секунду, пока ты плывешь.
И, сказав это, он внушил мне уверенность в себе, поскольку он очень хорошо меня знал. А мы все плыли и, наконец, приплыли на Северный полюс. Мы остановили корабль. И, как и предсказывали ученые, повсюду в проталинах виднелось море. Я пошел в каюту, надел плавки. Потом доктор прикрепил мне на грудь датчик, измеряющий температуру тела и пульс. Мы вышли на лед.
Помню, посмотрел на льдины, там были большие куски белого льда, а вода была совершенно черной. Я никогда до этого не видел черной воды. Глубина 4200 метров. Я сказал себе: "Льюис, не смотри ни влево, ни вправо. Просто двигай вперед. Давай!" А сейчас я хочу показать вам короткий ролик о том, что произошло там на льду.
Видео: Мы только что вышли из гавани, и сейчас та стадия, когда решимость человека может поколебаться. Все вокруг выглядит таким серым и таким холодным. Мы только что видели первых полярных медведей. Волшебные животные. Мать с детенышем. Прекрасное зрелище. Подумать только, черз 30, 40 лет этот вид может исчезнуть. Мысли об этом очень пугают. Вот мы и на Северном полюсе. Долгие месяцы и годы мечтаний, и, наконец, мы здесь. Годы тренировок и подготовки. Ох. Через пару часов я полезу в воду, чтобы совершить заплыв. Страшновато и волнующе. Амундсон, готов? 10 секунд до заплыва. 10 секунд до заплыва. Снимите очки. Снимите очки.
Надень ботинки. Надень ботинки. Молодец, парень! ты это сделал! Ты сделал это, Льюис! Ты сделал это! Сделал!
Льюис Пью: И как это у нас только получилось?
Против течения! Ты плыл против течения!
Льюис Пью: Спасибо. Большое спасибо. (аплодисменты) Большое спасибо.
Льюис Пью: Хотелось бы закончить вот чем. Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук. Стоило ли оно того? Совершенно точно, стоило. Сейчас на земле очень мало людей, не знающих что происходит в Арктике. И люди спрашивают меня: "Льюис, как мы можем остановить климатические изменения?"
И я отвечаю Я считаю, нужно сделать 3 вещи. Во-первых, проблему нужно разбить на небольшие решаемые этапы. Вы видели на видео все эти флаги. Они представляют страны, откуда приехали члены моей команды. И когда речь заходит об изменении климата, каждая страна должна принять участие. Великобритания, Америка, Япония, Южная Африка, Конго. Мы все находимся в одной лодке, живем на одной планете.
Во-вторых, мы должны просто оглянуться на тот долгий путь, который прошли за такое короткое время. Помню, всего несколько лет назад, когда я говорил об изменении климата, люди хлопали меня по спине и говорили, что никакой проблемы нет. Я только что вернулся из поездки - я выступал в беднейших селениях Южной Африки перед десятилетними ребятишками. Они сидели за партой по 4-5 человек, но даже в этих нищих условиях они все очень хорошо представляли, что климат меняется.
Нам нужно поверить в себя. Пора поверить. Мы прошли долгий путь. Мы неплохо справляемся. Но самое главное, что мы должны сделать, это, по-моему, мысленно пройти свой жизненный путь, оглянуться и задать себе главный вопрос, а именно: в каком мире мы хотим жить, и какие решения нужно принять сегодня, чтобы обеспечить себе экологически устойчивый мир?" Дамы и господа, большое спасибо. (аплодисменты)
Got an idea, question, or debate inspired by this talk? Start a TED Conversation.
Льюис Пью рассказывает о своем рекордном заплыве на Северном полюсе. Он преодолел ледяные волны (в экипировке Speedo), чтобы привлечь внимание к таянию полярных льдов. Смотрите неверояный материал - с комментариями - о заплывах в ледяной воде.
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio »
Translated into Russian by Tamara Balysheva
Reviewed by Galiia Khasanova
Comments? Please email the translators above.
Just follow the guidelines outlined under our Creative Commons license.
This comment will be attributed to . Not ? Sign out.