Salaam. Namaskar. Bonjour. Etant donné mon profil TED, vous vous attendez peut-être à ce que je vous parle des dernières tendances philantropiques, de celle qui met Wall Street et la Banque Mondiale en ébullition, à savoir comment investir dans les femmes, comment leur donner des moyens; comment les sauver.
Pas moi. Je suis intéressée par comment les femmes nous sauvent. Elles nous sauvent en redéfinissant et ré-imaginant un futur qui défie et brouille les polarités reçues, polarités que nous considérons comme allant de soi depuis très longtemps , comme celles entre le modernisme et la tradition, les pays développés et les pays en voie de développement, l'oppression et les opportunités. Au milieu des challenges intimidants auxquels nous faisons face en tant que communauté mondiale, il y a quelque chose au sujet de cette troisième approche raga qui m'enchante Ce qui m'intrigue le plus c'est la manière dont les femmes font cela, malgré un ensemble de paradoxes qui sont à la fois frustrants et fascinants.
Comment se fait-il que les femmes soient, d'une part, oppressées de manière vicieuse par des pratiques culturelles, et malgré tout, en même temps, les préservatrices de culture dans la majorité des sociétés. Le Hijab ou le foulard sont-ils des symboles de soumission ou de résistance? Alors que tant de femmes et filles sont battues, violées, mutilées, de façon quotidienne, au nom de toutes sortes de causes, honneur, religion, nationalité, qu'est-ce qui permet aux femmes de replanter des arbres, de reconstruire des sociétés, de mener des mouvements radicaux non violents en faveur du changement social? Est-ce des femmes différentes qui font la préservation et la radicalisation? Ou sont-elles les mêmes? Sommes-nous coupables, comme nous l'a rappelé Chimamanda Adichie à la conférence TED d'Oxford, de supposer qu'il n'y a qu'une seule histoire de combats de femmes pour leurs droits, quand en fait, il y en a plusieurs. Et qu'est-ce que les hommes ont à faire avec cela?
La majorité de ma vie a été une recherche de réponses à ces questions. Ca m'a amené à l'autre bout du monde, et m'a fait rencontrer des gens extraordinaires. Dans le processus, j'ai rassemblé quelques fragments qui m'ont permis d'apporter un peu de lumière à ce puzzle. Parmi celles qui m'ont permis d'ouvrir les yeux à une troisième approche se trouvent une musulmane pieuse en Afghanistan, un groupe musical de lesbiennes en Croatie et une casseuse de tabous en Liberia. Je leur suis redevable, comme je le suis à mes parents, qui pour quelques écarts de conduite dans leur vie précédente , furent bénies de trois filles dans celle-ci. Et pour des raisons tout aussi obscures pour moi ils semblent être excessivement fières de nous trois.
Je suis née et j'ai été élevée en Inde, où j'ai appris à un très jeune âge à être profondément méfiante des oncles et tantes qui se baissaient, nous caressaient la tête et ensuite disaient à nos parents sans aucun problème, "Mes Pauvres. Vous avez seulement trois filles. Mais vous êtes jeunes. Vous pouvez encore essayer." Mon sentiment d'outrage sur les droits des femmes arriva à saturation quand j'avais à peu près onze ans. Ma tante, une femme incroyablement brillante et s'exprimant merveilleusement, devint veuve très jeune. Une multitude de membres de la famille allèrent la trouver. Ils lui retirèrent son sari coloré. Ils la poussèrent à en porter un blanc. Ils firent partir son bindi de son front. Ils cassèrent ses bracelets. Sa fille, Rani, de quelques années mon aînée, était assise sur ses genoux, déconcertée, ne sachant pas ce qui arrivait à cette femme pleine de confiance qu'elle connaissait autrefois comme sa mère. Tard cette nuit là, j'entendis ma mère supplier mon père, "S'il te plait, fais quelque chose Ramu. Ne peux-tu pas intervenir?" Et mon père, d'une voix faible, murmurer, "Je suis seulement le plus jeune frère, il n'y a rien que je puisse faire. C'est la tradition." C'est la nuit où j'ai appris les règles de ce que signifie être une femme dans ce monde. Aucune femme ne crée ces règles, mais elles nous définissent, et elles définissent nos opportunités et nos chances. Et les hommes aussi sont affectés par ces règles. Mon père, qui a combattu dans trois guerres, n'a pas pu sauver sa propre soeur de cette souffrance.
A 18 ans, sous l' excellente tutelle de ma mère, j'étais donc, comme vous pouvez l'imaginer, provocativement féministe. Dans les rues chantant [Hindi] [Hindi] "Nous sommes les femmes de l'Inde. Nous ne sommes pas des fleurs, nous sommes les étincelles du changement." Lorsque j'arrivai à Pékin en 1995, il était déjà clair pour moi, que le seul moyen d'obtenir l'égalité des sexes était de renverser des siècles de tradition oppressive. Peu après mon retour de Pékin, j'ai sauté sur l'opportunité de travailler pour cette organisation merveilleuse, fondée par des femmes, pour soutenir les organisations des droits de la femme de par le monde. Mais à peine six mois à ce poste, j'ai rencontré une femme qui m'a forcé à remettre en cause toutes mes suppositions. Elle s'appelle Sakena Yacoobi.
Elle est entrée dans mon bureau à une époque où personne ne savait aux Etats-Unis où se trouvait l'Afghanistan. Elle m'a dit, "Il ne s'agit pas de la burka." Elle était la militante la plus déterminée des droits de la femme qu'il m'ait été donné d'entendre. Elle m'a dit que les femmes géraient des écoles souterraines dans ses communautés en Afghanistan et que son organisation, l'Institut Afghan d'Apprentissage, avait créé une école au Pakistan. Elle m'a dit, " La première chose que tout musulman apprend est que le Coran requiert et soutient l'alphabétisation. Le prophète voulait que tout croyant soit capable de lire le Coran pour lui-même." Avais-je bien entendu? Une militante des droits de la femme était-elle en train d'invoquer la religion? Mais Sakena défie les étiquettes. Elle porte toujours un foulard sur la tête. Mais j'ai marché avec elle sur une plage ses longs cheveux volant dans la brise. Elle démarre chaque conférence avec une prière, mais c'est une femme célibataire, courageuse, et indépendante financièrement dans un pays où les filles sont mariées à l'âge de 12 ans.
Elle est aussi immensément pragmatique. "Ce foulard et ces vêtements," dit-elle, "me donnent la liberté de faire ce que j'ai besoin de faire pour parler à ceux dont le soutien et l'assistance sont critiques pour mon travail. Quand j'ai dû ouvrir l'école dans le camp de réfugiés, je suis allée voir l'imam. Je lui ai dit, "Je suis croyante, et les femmes et les enfants dans ces conditions terribles ont besoin de leur foi pour survivre." Elle a souri d'un air rusé. "Il a été flatté. Il a commencé à venir deux fois par semaine dans mon centre puisque les femmes ne pouvaient pas aller à la mosquée. Et après qu'il soit parti, les femmes et les filles s'attardaient. Nous avons commencé par un petit cours d'alphabétisation pour lire le Coran, puis un cours de maths, puis un cours d'anglais et des cours d'informatique. En quelques semaines, toutes les personnes du camp de réfugiés assistaient à nos cours." Sakena est enseignante à une époque où, éduquer les femmes est une entreprise dangereuse en Afghanistan.
Elle fait partie de la liste noire des Talibans. Je me fais du souci pour elle chaque fois qu'elle voyage dans ce pays. Elle hausse les épaules quand je lui pose des questions sur la sécurité. "Kavitan Jan, nous ne pouvons pas nous permettre d'avoir peur. Regarde ces jeunes filles qui retournent à l'école quand on leur jette de l'acide au visage." Et je souris, et j'acquiesce, réalisant que je suis en train d'observer des femmes et des filles qui utilisent leurs propres traditions et pratiques religieuses, les transformant en instruments d'opposition et d'opportunité. Leur chemin est le leur et il est orienté vers un Afghanistan qui sera différent.
Etre différentes est quelque chose que les femmes de Lesbor à Zagreb, Croatie connaissent ô trop bien. Etre une lesbienne, une gouine, une homosexuelle dans beaucoup d'endroits du monde, y compris ici dans notre pays, en Inde, est occuper une place d'inconfort immense et de préjugé extrême. Dans les sociétés d'après-guerre comme en Croatie, où l'hyper-nationalisme et la religiosité ont créé un environnement, impossible pour toute personne qui pourrait être considérée comme un exclu social. Entre alors un groupe de lesbiennes affichées, de jeunes femmes qui adorent la musique ancienne qui autrefois s'est propagée dans toute la région de la Macédoine à la Bosnie, de la Serbie à la Slovénie. Ces chanteuses folkloriques se sont rencontrées à l'université dans un programme d'études des sexes. La plupart ont une vingtaine d'années. Certaines sont mamans. Beaucoup ont eu du mal à s'afficher comme lesbiennes dans leurs communautés. Dans les familles les croyances religieuses rendent difficile le fait d'accepter que leurs filles ne sont pas malades, juste homosexuelles. Comme dit Leah, l'une des fondatrices du groupe, "J'aime beaucoup la musique traditionnelle. J'aime aussi le rock and roll. Donc avec Lesbor, nous mélangeons les deux. Je vois la musique traditionnelle comme une forme de rébellion dans laquelle les gens peuvent vraiment dire leur vérité, particulièrement les chansons traditionnelles d'autres régions de l'ancienne république de Yougoslavie. Après la guerre, de nombreuses chansons furent perdues. Mais elles font partie de notre enfance et de notre histoire, et nous nous devons de ne pas les oublier.'
De façon complètement improbable, cette chorale L.G.B.T (Lesbienne, gay, bisexuelle et transexuelle) a démontré comment des femmes investissent dans la tradition pour créer le changement, comme des alchimistes transformant discorde en harmonie. Leur répertoire comprend l'hymne national croate, une chanson d'amour bosniaque et des duos serbes. Et, Leah ajoute avec un sourire, "Kavita, nous sommes particulièrement fières de notre musique de Noël puisqu'elle indique que nous sommes ouvertes à des pratiques religieuses même si l'Eglise catholique nous haït, nous les lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transexuels. Leurs concerts attirent des gens de leur communauté, certes, mais aussi des personnes d'une génération plus âgée, une génération qui est peut-être suspicieuse de l'homosexualité, mais qui est nostalgique de sa propre musique et du passé qu'elle représente. Un père qui avait initialement rechigné à ce que sa fille s'affiche dans une telle chorale, écrit maintenant des chansons pour elles. Au Moyen-Age, les troubadours voyageaient au travers du pays chantant leurs histoires et partageant leurs versets. Lesbor voyage comme ça à travers les Balkans, chantant, liant des personnes divisées par leur religion, leur nationalité et leur langue, Bosniaques, Croates et Serbes trouvent un espace partagé privilégié de fierté dans leur histoire, et Lesbor leur rappelle que les chansons qu'un groupe revendique souvent comme les siennes appartiennent en réalité à tous.
Hier, Mallika Sarabhai nous a montré que la musique peut créer un monde plus accepteur de différences que celui qui nous a été donné. Le monde donné à Layma Bowie était un monde en guerre. Le Libéria était déchiré par des guerres civiles depuis des décennies. Layma n'était pas une activiste, c'était une maman de trois enfants. Mais elle était malade d'angoisse. Elle s'inquiétait que son fils soit enlevé et emmené pour devenir un enfant soldat. Elle s'inquiétait que ses filles soient violées. Elle s'inquiétait pour leurs vies. Une nuit, elle a fait un rêve. Elle a rêvé qu'elle et des milliers d'autres femmes arrêtaient l'effusion de sang. Le lendemain à l'église, elle a demandé aux autres comment elles se sentaient. Elles étaient toutes fatiguées de se battre. Nous avons besoin de paix et aussi que nos leaders sachent que nous ne nous reposerons pas jusqu'à ce qu'il y ait la paix. Parmi les amis de Layma, se trouvait une policière musulmane. Elle promit de soulever le problème dans sa communauté.
Au sermon du vendredi suivant, les femmes qui étaient assises dans la petite salle de la mosquée commencèrent à partager leur désarroi sur la situation. "Quelle importance cela a-t-il?" dirent-elles, "Une balle ne fait pas la distinction entre un musulman et un chrétien." Ce petit groupe de femmes décida de provoquer l'arrêt de la guerre. Et elles choisirent d'utiliser leurs traditions pour exprimer leurs vues. Les femmes du Libéria portent généralement beaucoup de bijoux et des vêtements colorés. Mais non, pour leur protestation, elles s'habillèrent tout de blanc, sans maquillage. Comme le dit Layma, " Nous portions le blanc pour indiquer que nous étions en faveur de la paix." Elles se tenaient debout le long de la route sur laquelle le convoi motorisé de Charles Taylor passait chaque jour. Elles y furent pendant des semaines, tout d'abord juste 10, puis 20, puis 50 puis des centaines de femmes habillées de blanc, chantant, dansant, disant qu'elles voulaient la paix.
Pour finir, les forces opposantes du Libéria furent forcées d'avoir des discussions de paix au Ghana. Les discussions de paix durèrent et durèrent. Layma et ses soeurs en eurent assez. Avec le reste de leurs moyens financiers, elles emmenèrent un petit groupe de femmes au lieu de discussion de la paix, et elles encerclèrent l'immeuble. Et dans un clip de CNN, maintenant célèbre, vous pouvez les voir assises à même le sol, les bras liés. Nous connaissons cela ici en Inde. Cela s'appelle un [Hindi]. Et la pression monta. La police fut appelée pour faire déplacer les femmes. Alors que l'officier en charge s'approche avec un bâton, Layma se lève délibérément, lève ses bras au-dessus de sa tête, et commence, très lentement, à dénouer le tissu qui couvre sa tête. On peut voir le visage du policier. Il paraît gêné. Il recule. Et le moment d'après, la police a disparu. Layma m'a dit plus tard, "C'est un tabou, tu sais, en Afrique de l'Ouest. Si une femme plus âgée se déshabille devant un homme parce qu'elle le veut, la famille de l'homme est maudite." (Rires) (Applaudissements) Elle a dit, "Je ne sais pas s'il l'a fait parce qu'il y croyait, mais il savait que nous ne partirions pas. Nous ne partirions pas jusqu'à ce que le traité de paix soit signé."
Et l'accord de paix fut signé. Et les femmes du Libéria se mobilisèrent ensuite pour soutenir Ellen Johnson Sirleaf, une femme qui brisa elle-même d'autres tabous en devenant la première femme élue à la tête d'un état africain depuis des années. Quand elle a fait son premier discours présidentiel elle a remercié ces femmes courageuses du Libéria qui lui permirent de gagner contre une star de football c'est "soccer" pour vous les Américains -- pas moins.
Les femmes commes Sakena et Leah et Layma m'ont rendu plus humble et m'ont changé et m'ont aussi permis de réaliser que je ne devrais pas être aussi rapide à faire une supposition ou une autre. Elles m'ont aussi sauvée de ma colère juste en m'offrant un aperçu d'une troisième approche. Une activiste des Philippines m'a dit une fois, "Comment cuis-tu un gâteau de riz? Avec de la chaleur provenant du dessous et de la chaleur provenant du dessus." Les manifestations, les marches, la position intransigeante que les droits de la femme sont des droits de l'Homme, point final. C'est la chaleur du dessous. Ce sont les Malcolm X, les suffragettes, et les gay prides. Mais nous avons aussi besoin de la chaleur du dessus. Et dans la majorité des coins du monde, ce dessus est encore contrôlé par des hommes.
Donc pour paraphraser Marx: Les femmes peuvent changer les choses, mais en aucune circonstance de leur propre choix. Elles doivent négocier. Elles doivent corrompre la tradition qui autrefois les obligeait à se taire afin de donner voix à leurs aspirations. Et elles ont besoin d'alliés de leurs communautés, alliés comme l'imam, alliés comme le père qui maintenant écrit des chansons pour un groupe de lesbiennes en Croatie, alliés comme ce policier qui honora un tabou et fit marche arrière, alliés comme mon père, qui n'a pas pu aider sa soeur, mais qui a aidé ses trois filles à poursuivre leurs rêves. Peut-être est-ce parce que le féminisme, contrairement à presque tout autre mouvement social, n'est pas contre un oppresseur distinct. Ce n'est pas la classe dirigeante ou les occupants ou les colonisateurs, c'est à un ensemble bien ancré de croyances et de suppositions que nous les femmes, bien trop souvent, devons faire face.
Et peut-être est-ce ce cadeau ultime du féminisme que l'aspect personnel est en fait politique. De telle façon que les propos d’ Eleanor Roosevelt au sujet des droits de l'Homme, sont aussi vrais au sujet de l'égalité des sexes, à savoir que cela démarre dans les petits endroits, près de la maison. Dans les rues, certes, mais aussi dans les négociations à la table de la cuisine et dans le lit conjugal et dans les relations entre amants et parents et soeurs et amis et ensuite, et ensuite vous réalisez qu'en intégrant des aspects de leur tradition et de leur communauté dans leurs batailles, des femmes comme Sakena et Leah et Layma mais aussi Sonia Gandhi ici en Inde et Michelle Bachelet au Chili et Shirin Ebadi en Iran sont en train de faire quelque chose d'autre. Elles remettent en cause la notion même des modèles de développement occidentaux. Elle disent qu'elles n'ont pas à être comme vous pour créer du changement. Nous pouvons porter un sari ou un Hijab ou des pantalons ou un boubou, et nous pouvons être des leaders politiques, des présidentes, et des avocats des droits de l'Homme. Nous pouvons utiliser notre tradition pour mener le changement. Nous pouvons démilitariser les sociétés et verser nos ressources à la place dans des réservoirs de sécurité sincère.
C'est dans ces petites histoires, ces histoires individuelles que je vois une épopée radicale être écrite par des femmes dans le monde entier. C'est dans ces frusques tissés dans un tissu résilient qui maintiendront les communautés que je trouve l'espoir. Et si je chante à coeur joie c'est parce que, dans ces petits fragments, de temps en temps, vous pouvez apercevoir un monde complètement nouveau. Et ce monde est clairement en chemin.
You can share this video by copying this HTML to your clipboard and pasting into your blog or web page. This video will play with subtitles.
You either have JavaScript turned off or have an old version of the Adobe Flash Player. To view this rating widget you
need to get the latest Flash player.
If your browser allows only "trusted sites" to execute Javascript, you should add the "googleapis.com" domain to your whitelist to allow our Flash detection to work properly.
Got an idea, question, or debate inspired by this talk? Start a TED Conversation.
A quoi ressemble une femme autonome? Peut-elle porter une burqa, un hijab, un sari? Kavita Ramdas parle de trois femmes remarquables qui célèbrent leur héritage culturel - tout en travaillant à en réformer ses traditions oppressives.
Kavita Ramdas directs the Global Fund for Women, the largest foundation in the world supporting women's human rights across all borders. Full bio »
Translated into French by Florence Divet
Reviewed by Olga Kouessi
Comments? Please email the translators above.
19:54 Posted: Jan 2010
Views 729,470 | Comments 460
18:00 Posted: Jan 2008
Views 2,344,758 | Comments 413
12:42 Posted: Dec 2009
Views 1,344,256 | Comments 510
Just follow the guidelines outlined under our Creative Commons license.
This comment will be attributed to . Not ? Sign Out.