Applied Linguistics Researcher & Assistant Professor.
Cross-cultural connector with a dynamic character and good communication skills. Easily adapt to new local and international environments. I identify, investigate, and offer solutions to language problems. I hold a PhD in computational linguistics and I do research in the field of (in)formal learning of second and foreign language(s) through social media in multilingual and multicultural environments.
My teaching and research experience at the university are clinical linguistics, audiovisual scientific translation, lexicography, language immersion, CAT tools and machine translation.
-Science & technology applied for providing access to knowledge & education to vulnerable social groups (children, women, impaired people).
-Spreading my culture through cultural "Tapas"
TED has the astonishing humanizing force to share knowledge in its entire variety of possibilities. This diversity is shown by people transmitting thoughts, ideas and perspectives about the world from a range of disciplines and backgrounds. This amazing humanizing power is also shown by the effort which volunteers from all over the world devote to transcribing, translating and reviewing published talks in the Open Translation Project. By subtitling in a huge amount of languages, the TED Translators contribute to the democratization of knowledge and validate Jonathan Zittrain's statement: The web understood as random acts of kindness.
-Multilingualism & Bilinguism
-Brain & Cognitive Sciences
-Immersion Education & Education for all
-(In)formal learning & the Web 2.0
-Information & Semiotic Engineering
You can red it here
22:31 Posted: Feb 2013
Views: 1,790,143 | Comments: 467
16:34 Posted: Nov 2011
Views: 1,191,684 | Comments: 300
18:24 Posted: May 2011
Views: 553,638 | Comments: 157
10:36 Posted: Jul 2010
Views: 1,455,328 | Comments: 553
23:06 Posted: Mar 2010
Views: 1,477,284 | Comments: 2981