Paola Buoso

Italian Translator
Rovigo, Italy

About Paola

Edit profile

Bio

Curious about nature's wonders, fine arts, new technologies, new ideas and everything related to words, meanings and the mind. Concerned with human and animal rights, advances in technology and medicine.

An idea worth spreading

A talk a day keeps the doctor away.

I'm passionate about

reading, photography & creativity.

Favorite talks

Comments & conversations

B747c9813b72fb228cf3749e8d5143a6eee98f5b 50x50
Paola Buoso
Posted almost 2 years ago
Rives: Reinventing the encyclopedia game
This talk is especially meaningful to me as I used to play a similar game with the encyclopedia at home... every time adults could not answer to my questions and dad did not know the answer I used to run to the shelves where the big encyclopedia was resting and look for all the words I did not know at that time...
B747c9813b72fb228cf3749e8d5143a6eee98f5b 50x50
Paola Buoso
Posted almost 2 years ago
Would you translate (or spread) a TED talk if you didn't agree with it's topic or the speaker's point of view?
If you want to translate a talk - but please keep in mind that you should be as faithful and loyal as possible to the speaker when you do that - and then comment on it and express a different view, of course you can... I would do it. But when I translate I always try to put my emotions aside... it's a good exercise anyway and a way to learn to respect others' opinions and views.
B747c9813b72fb228cf3749e8d5143a6eee98f5b 50x50
Paola Buoso
Posted almost 2 years ago
Would you translate (or spread) a TED talk if you didn't agree with it's topic or the speaker's point of view?
I believe a translator should convey the message as faithfully as possible. Your emotions should be put aside and if you can't, you better leave the talk to someone else. Take this as an example... if you are a believer, would you translate the talk of an atheist and respect his/her opinions? If the answer is no, then you should not do it. The other way round is also true. If you are an atheist and you are asked to translate the talk of a believer you might not be using the right words or style, you might not have the same sensibility especially when there are certain nuances at play... But as you said, translating is so important and should not be taken lightly... by the way, thanks for this great conversation... indeed an idea worth spreading :)
B747c9813b72fb228cf3749e8d5143a6eee98f5b 50x50
Paola Buoso
Posted about 2 years ago
Jeremy Rifkin: The empathic civilization
I am really glad that there is much talk going on about empathy and compassion... My dissertation back in 1993 when I graduated in translation studies was the translation and linguistic analysis of "Compassion: The Ultimate Ethic" by Victoria Moran... at that time compassion and empathy seemed a subject confined to certain social milieus but if we learn to be more empathetic and compassionate we can build a better world.