TED Conversations

Sandra Martins

Managing Partner, Português Claro

TEDCRED 500+

This conversation is closed. Start a new conversation
or join one »

How can we simplify legal/business language?

What would it take for governments and businesses to adopt plain language in their communications with citizens and consumers? What's happening now, in your country or community, that could also work for others?

This Live Conversation will open at 2.30 pm EST on January 26th, 2012.

EDIT: Because of overwhelming enthusiastic responses, this conversation open for few more days. Sandra will be checking your comments from time to time and follow up with them. Thank you for participating!

+3
Share:
progress indicator
  • Jan 29 2012: Yes, the consequences are not seen, yet language is key.

    The students in our survey were rather skeptical if the (German) political and the media system could be changed - so thank you for the idea just to boycott those who don't use an understandable language. It's tough in regards to the state, but at least citizens could get the idea "It's not my fault that I don not understand. It's their fault, they do not express understandably." And claim to get better letters etc. Just had a look at your site and decided to join the Forum.
  • Jan 29 2012: Granted. But should doctors speak to each other as they would speak to a patient? I believe there are several points to consider 1) can the same person do both? 2) shoudl the same person do both? 3) should the simple become a little more complex and the complex a lot (! or not)more accessable in the process?
    1) many mothers during the first few years of their children's life compaling about "going brain dead".. One of many reasons for that - a young child doesn't warrant a complex verbal communication. During studying we are forced to deliver volume of work - 5,000 words or more etc. We are NOT praised if the subject could be covered by fewer statements, but penalised! Therefore often unnecessary bubbles are created..At work we are constantly forced to deliver volume of communication - once again, how can you charge for document of 1 page the same that you could (would) charge for the same concept of 50 pages... To stretch is out - that's where the "new" words are necessary -... Once you learn all those new words - can you actually go back efficiently? Can you concise effectively? Can it actually be done without feeling like a mother to a newborn - "usuing only some of her potential? etc? 2. Should we than strive to do it all - simple and complex or should interpretors become involved? Just like help is being used to make up presentations to use MORE words - maybe there should be a service that allows for less words to be used? The concept is already in place - in marketing, advertising etc... Labels that can't carry loads of info conceised to make sense... 3) why do we treat consumers(clients) as incapable to understand the language we use in business/legal every day. Isn't it somewhat patronizing to think that they need so much simplification? Legal advice here requires us to put matters in plain English - and I never had one client complain - is it because I am originally Russian and speak 2 other languages fluently that I pick up on general ignorance? Thanks
  • Jan 28 2012: A naieve opinion: Have the intent of the law discussed openly in plain english terms and attached to the actual definition and letter of the law. The intent isn't the legal definition - but rather the guideline on how to apply the legal definition of the law.

    This is not dissimilar to having commenting and documentation in programming - one states the design intent and the rationale used to achieve it, while the other provides the actual code by which the mechanics of the action are carried out.

    We use both, because some code can be very opaque; especially when you start getting functions that call functions that call other functions, ad nauseum.
    • thumb
      Jan 28 2012: This is a pragmatic solution and it has been tried before. From October 2010 to December 2011, the Portuguese government published plain-language summaries of all new decree-laws (laws made by the government, not by Parliament). These were published, along with the laws, in Portuguese and English, in the online version of the Official Gazette.

      About 200 summaries were published to mixed reviews. Regular folk loved them, legal folk tended to hate them. Main criticism: the government had no right to "interpret" the law, that was the lawyers' and the courts' job.
      I'm not legally trained - my part in this project was to write the summaries, which would then have to be approved by the government - so I couldn't argue with some of the more conceptual views. But I think that resistance is always to be expected when you try something new and, particularly, when you start messing with certain groups' power.

      If you'd like to see some of the summaries, visit this Facebook page: http://www.facebook.com/leiclara?ref=ts
      • Jan 29 2012: Haha. I'm sure we'll see this idea rear its head somewhere else in some form again - after all, I've arrived at it quite independently from the Portugese government, so it's likely its an idea that's been proposed or at least thought of by more. It is in a sense, an obvious solution...

        But you're right - those entrenched in power, that rely on certain ineffective details to retain that power are motivated to fight against progress in order to retain their own standing and positions in society. The human mind is so averse to personal loss after all.
  • thumb
    Jan 28 2012: Hi do you guys know about STE (Simplified Technical English) its used by the airline air traffic control and in a few other sectors
    http://en.wikipedia.org/wiki/Simplified_English

    I'm in a business associated with helping companies cut their translation budgets by getting the source language sorted out: for example
    http://ste.argostranslations.com/ste-consulting/

    In the long run if it saves money I guess it will spread, but its only recently that this has started to matter as globalization means more and more organisations have to think about
    not just their own language but the rest of the world too.
  • Jan 28 2012: Plain language is taken as a given, yet there are many diverse (and verbose!) definitions of it and many opinions on what's acceptable. Before we start to say we're implementing it, we need to agree on what it means. Many style-guides seem to be based on opinion and folklore. The early pages of the US federal guidelines are very eccentric and its rule on passive verbs seems unsubstantiated. There needs to be research on what sort of language communicates well, otherwise it's just me saying what I think plain language is and you disagreeing.
    • thumb
      Jan 28 2012: You are absolutely right, Paul. Even plain-language practitioners can disagree when it come to defining what they do.
      Currently, we seem to be moving towards a definition that is more outcome-focused than method-focused. This means that a text/document/website/etc. is considered to be in plain language when the intended audience can easily read it, understand it and use it.
      The guidelines you mention are useful but do not, per se, guarantee this result. And, as you say, we need more research on the effectiveness of such guidelines.
      • Jan 28 2012: Thank you, Sandra. I've now critiqued those early pages of the federal guidelines as a PDF. They really are quite messy. I'm British but admire America and am concerned that that country should have such a document as a showpiece. I'd like to bring together writing-practitioners and academic linguists to discuss the subject of improving language, establishing standards and cognitive linguistics. I fear that there's an unusually large gulf between linguists and people who work with language (probably because of the way linguistics has developed in the Anglosphere). If government were writing guidelines on fishing, you'd hope it would consult not just anglers but marine biologists too. Good wishes.
      • Jan 29 2012: http://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages
        In the Eu, there are guidelines for language use. Most people in the Eu, don't speak the language of other membercountries. So if you write a text in B1, about 90% of the people will understand the text. In Holland there are experiments with rewriting text in B1.
  • Jan 27 2012: one thing to consider is that lawyers now use legalese to obscure and drive away the audience, could they not use simple language to do the same? lawyers could just as equally demand that their opposition speak in ever simpler terms as a form of lawfare until meaning or time has run out. and demanding that the opposition speak to people as though they were babies would drive them away as much as complex language.

    this is not an argument against, but merely a clause to add to the plain language dynamic. there should be some type of mechanism whereby lawyers cannot simply continue to ask for simpler language and stall the court or hammer at the intelligence of their opponent. i would suggest going to a jury.
  • thumb
    Jan 27 2012: I think business has already taken the lead in that direction......example can be many advertisements are using every day people and every day language to communicate better with consumer instead of high priced super models and jargonic language.....

    Well law or government will not do that , because that's the "Abraca Debra" for them to confuse people and rule.........
    • thumb
      Jan 27 2012: Adverts tend to use simple language (but not always transparent) because they are goal-oriented: if an advert is too complex, the product doesn't sell, the advertising firm gets fired.
      The problem arises after the deal is done, when the business suddenly changes the way it communicates with its customers - obscure terms and conditions, messy bills, etc.
      It's like a lovely boyfriend turning into a lausy husband once he hears that "I do".
      • thumb
        Jan 28 2012: Yes, sometimes someone wants to be overly abstract or creative in advert, that may turn the communication in to a non transparent one or full of jargons that consumer seldom understands....but when business understands that it changes because thats the main way of reaching consumer and getting business which is in contrary to law/government.

        Should not all communication at least have a goal , which is communicating rightly what was intended to?

        I am not clear what you are trying to say by saying "problem arises after deal is done"

        If you wanted to say about communication related to buy-out, bankruptcy, merger etc of business, then actually they need to do communication in legal terms so it turns in to one as you described. Look here the target audience is different not the day to day consumer but it's the regulators, share holders, competitors, investors, bankers etc etc..... its a communication of lawyers...thats why it follows the usual rules their style.
        • thumb
          Jan 28 2012: When I said that "the problem arises when the deal is done" I was referring to how a business changes the way it communicates with its customers once they signed on the dotted line. Pre-sales communications are friendly and simple, post-sale communications (contracts, bills, statements, customer service letters, etc.) tend to be much harder to figure out. The marketing experts give way to the legal department or to the IT guys that format the bills, and no-one seems to care about communication anymore. But their customers still care, they still want to be treated nicely and with respect.
  • Jan 27 2012: Hi Sandra and Paula,

    I'm not the project lead, but I've forwarded both of your addresses.

    We'd love to chat further about the project and what both of you are doing in relation to the challenge of making research understandable. It's a pretty major priority at our university because we serve a mainly rural population. "Our special obligation to the people of Newfoundland and Labrador" is actually part of our mandate, so I think that has helped us get administration on-board for these sorts of projects.

    Anyhow, we'll definitely be in touch on this.
  • Jan 27 2012: I saw where another poster provided a link to PlainLanguage.gov, but I didn't see any reference to the Plain Writing Act of 2010 (http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/PLAW-111publ274/pdf/PLAW-111publ274.pdf), which was signed into law in fall 2010. It requires federal agencies to use plain language in new documents beginning one year after the law's enactment. PlainLanguage.gov has lots of examples of how using plain language vastly simplified government communications. It even has examples of money saved because the new, clearer communication eliminated the need for workers to field many phone calls from people who needed help understanding government communications or forms.
  • Jan 27 2012: The journal Pediatrics, within the past several years, made an effort to make medical journal articles more readable - even for doctors themselves. Every scholarly article usually has an abstract, which summarizes the study. In this journal, they summarize the summary abstract, in clear, concise English. Makes it a lot easier to get through it all.
    • thumb
      Jan 27 2012: Amazing..
    • thumb
      Jan 28 2012: That's great. I heard that the journal Nature was doing something similar. It shows that plain language is not just for low literacy readers. Everyone benefits from materials that are easier to read - we all have so much information to get through everyday.
  • thumb
    Jan 27 2012: Conquering illiteracy would be a good start. It's also hard to "plain language" information that is already complicated. I believe some governments, past & present, use this disconnect to their advantage...
    • thumb
      Jan 28 2012: The two things must go hand-in-hand: increase literacy levels and make public documents clearer.

      Even in countries where literacy levels are fairly high, like Sweden, plain language is still important -- a high-literacy reader (let's say, a doctor) is as baffled by a rental contract, a letter from Inland Revenue or a piece of legislation as anyone else.
  • thumb
    Jan 26 2012: Obrigado, Sandra. Fico muito satisfeito com essa iniciativa de tornar claro o que se escreve na investigação (pelo menos nos resumos). Fico chocado, sinceramente, por me deparar com resumos que não resumem nada, ou pela complexidade ou, como disse, por mascararem a falta de substância. Assim questiono: investigam para quê e para quem? Para o "canudo" e para o seu ego. Porque, acredito, que um grande cientista ficaria lisonjeado se o mais simples dos seres humanos entendesse perfeitamente a sua extraordinária descoberta.
    Já agora, vi por alto o site http://portuguesclaro.pt, que me parece que seja teu, e parece-me muito interessante e pertinente. Sou designer de comunicação e curiosamente uma das minhas lutas tem sido a clareza da comunicação através do "menos design possível". Tal como é importante retirar palavras, também é importante tirar grafismos supérfluos no design gráfico e no design de produto.
    Felicidades e obrigado por este forum muito interessante e construtivo. Parabéns.
  • Jan 26 2012: olá a todos
    no meu ponto de vista , existe em Portugal dois grandes problemas para se poder simplificar a linguagem:
    1º a educação é feita de demasiada teoria e preparada de modo a criar diferença de classes em que o médico é o ser Doutor, o contabilista é Técnico oficial de contas e o professor é o mestre , a clivagem de posto ( profissão) é acentuada através de jargões e rétóricas para podermos parecer mais importantes doque os comuns mortais que são trolhas , emp. de balcão etc.
    2º o objetivo das instituições , sejam privadas ou publicas , em complicar as mensagens parece-me a mim claro, confundir os 80% dos Portugueses para assim como não conseguem perceber os contratos , não cumprem , como não cumprem falham , logo quem beneficia são as instituições. então para quê simplificar ? com isso só fariam que os 80% compreendessem e assim ficariam mais atentos e não seriam levados em erros e falhas logo as instituições lucrariam menos . isto parece-me mais grave quando o exemplo começa no Governo e entidades publicas e acaba nos sindicatos

    obrigado
  • thumb
    Jan 26 2012: "Comes now Plaintiff, by and through counsel undersigned below, hereby states and alleges for his cause of action as follows:

    Plaintiff states...

    Which ones is quicker, easier and makes sense to non law trained people? My guess is the first is tradition, habit or done without thought because that is the way it has always been done. Not exactly compelling reasons to continue, are they?
  • Jan 26 2012: Man I need a proofreader.
  • Jan 26 2012: Many at times, this complex version of language in Government, legal and business is originated from legal requirements.

    For instance, in my home country in South Asia. They use complex form of the languages, but it's mandatory for them to do that at times. So only law can simplify it.
    • thumb
      Jan 28 2012: Sometimes there are good intentions behind those laws. For instance, a financial regulator might demand that banks supply all sorts of information, in large print, hoping that will make it easier for consumers to understand what they're buying. Unfortunately, large print and lots of acronyms do not equal clarity.
      • Jan 29 2012: Using large print in the hopes that something will be easier to understand is kind of like shouting at someone who doesn't speak your language, and expecting that they will understand better. Doesn't work that way.
  • Jan 26 2012: I completely agree. Two things I think drive the complexity of the language. 1. is scholarly pursuits that create their own lingo 2. the business benefit of maintaining legal speech in a world of it's own.

    I remember the first time I read an overseas contract. A lawyer had to translate it for me. I wondered why the arcane writing and not just plain text. He told me the plain text was "ambiguous" but the legal term where obfuscated.

    When contracts require a lawyer to interpret them, a lawyer has to be hired and there is a profound monetary benefit to the whole lawyer community to maintain that as a specialized field with it's own impenetrable language.

    BTW the "plain text law" is that ever enforced?

    EDIT: I wrote a blog about using programming as an alternative language for writing laws. http://rabbitmoondot.blogspot.com/2011/07/programmatic-law.html
    • thumb
      Jan 28 2012: One of the most common criticism of plain language is that it can never be as precise as legal language. My experience tells me the exact opposite: often, the convoluted language used in laws, contracts, etc. hides imprecisions and ambiguities, many (but not all) of them unintentional.
  • Jan 26 2012: Sandra thanks for a great and ongoing topic.
  • thumb
    Jan 26 2012: Because of your enthusiastic response, we decided to leave this conversation open for few more days. I will be checking your comments from time to time. Thanks.
  • Jan 26 2012: I am concerned with over simplification. It is very often, that should an individual be able to learn a new language - that being a foreign language or the new language attributed to an industry - it would in itself serve as a natural selection criteria. Often with simplification comes a natural but dangerous feeling of "complete understanding", which, unfortunately can not be applied as more and more details are added to the core. By simplifying the language you are not necessarily simplifiying the issues it's used to discuss, but it appears to be so. What you may achieve is a false sense of understanding and a lot of opinionated conflicting individuals trying to do the right thing, but messing it up in the process.
    • thumb
      Jan 28 2012: You raise an interesting point. There are, indeed, situations when simplified information can lead to a false sense of "complete understanding". It is up to the author of that information to make it clear that there is more to it and that the reader should not assume otherwise. However, the alternative -- to bombard the reader with every complex detail -- seems to me like a completely worthless exercise.

      If your doctor explains your diagnosis and your treatment options in plain language, you'll be in a better position to make a decision. You don't need to know all the complex chemical and physiological processes involved in each one of them. And you're unlikely to take the matter in your own hands and perform surgery on yourself or mix up chemicals to make your own pills.
  • Jan 26 2012: Legal flow charts that show all parties affected in a given contract... that way when a consumer looks at the end result of the contract it can be clearly understood. If it looks like an Escher and the water is flowing uphill you might not be inclined to sign it.
  • Mr X

    • 0
    Jan 26 2012: Normally when you speak you pronounce words. For the most part you give an explicit meaning. Sometimes you also make an implicit statement, a statement that is not actually pronounced loud but can be read in between the lines.

    You could for example say "-Sour" say the fox. But you do not really mean that foxes actually run around i the forest barking the word "sour". Instead you implicitly mean that some things just happen to be unattainable and for this very reason you say to yourself, that you really do not care since it is most likely not worth striving to get there. And even if you did, it would just be bad anyways."

    Sentence 1. Sour
    Sentence 2. Sour as in some things just happen to be unattainable and for this very reason you say to yourself, that you really do not care since it is most likely not worth striving to get there. And even if you did, it would just be bad anyways."

    A legal argument works the same way, but the difference is that a legal argument is surrounded by a lot more implicit meanings to each word and or combination of words that may or may not be the same. It is virtually impossible to add all principles, analogies, exceptions etc such that a certain rule will be emptied and have everything about it covered. In essence, they are impossible to print out.

    A second reason why it will not be possible is that the more text you add, the less general a certain statement or rule become, in the end you will have added so many things into it that you need make a second and third and ...rule to cover other situations not covered by the first. If you do not you will have a loophole in the law where all the bad sharks can swim through.
    • thumb
      Jan 26 2012: One thing I really want to make clear is that I know that legal concepts can be very complex. I'm not disputing that. What I'm trying to raise awareness about is the old and stuffy way these concepts are communicated, especially the ones that affect citizens directly. There is so much "fluff" , archaic sentence constructions and unwelcoming design in legal texts that can quite easily be cut out. Law is complex but lawyers don't need to make it even more so by refusing to adapt to a modern way of speaking. This is the heart of the plain-language movement.

      In legal texts most technical terms only account for around 3% of the document. So, even if we don't change those, we can still improve 97% of it.
  • Jan 26 2012: I think difficult language evolves naturally over time in any specialized field. "Terms of art" as they are known come into being naturally. That makes the project to make everything easily understandable an ongoing project with no end, because the evolution of difficult language and terms is also an ongoing and never-ending process.

    There are also those who intentionally do not want to be understood. You raised the mortgage crisis as an example. But as we see at this point, "predatory lending" was specifically based upon the people's inability to understand the mortgage contract.

    I applaud what you're doing but the forces that resist the effort are many and strong. I wish you the best of luck. I do think that efforts that focus on specific areas are a good way to start though -- justice system, then consumer finance like credit cards and mortgages, voting rights, etc. -- one at a time.
  • Jan 26 2012: In the film Philadelphia Denzel Washington asks Tom Hanks "to explain the situation to him like he's a five year old." If lawyers, teachers and those hoping to communicate effectively can bear this simple maxim in mind without coming across as condescending, I think things would go a lot more smoothly for all concerned.
  • Jan 26 2012: Credit cards are a good example of the current subject, maybe they should have a motto like "neither borrower or lender be" with a picture of William Shakespeare on the card... or how about a picture of a homeless person pushing a shopping cart on the card much like the present day cigarette packages. : ^ )
    • thumb
      Jan 26 2012: Likewise, I've always thought the "remittance advice" that ATMs give you should say "You do not need what you are about to buy. Put this money back."
  • thumb
    Jan 26 2012: As a corporate attorney, legal language is only one aspect of the problem. To streamline the legalese with business there must be a dichotomy lawyers employ. Drafting language should be left to convey the technicalities negotiated for in the Board Room. The negotiation process of the deal should keep legalese to minimum. Unfortunately, employing such legalese in contracts is a necessity because it is the technicality of language that specifically conveys the intent of the parties. The specificity is necessary to accurately convey the intent.

    To aid in this process, attorneys must remember that there is a difference between legalese and business. They must bridge that gap with common sense.
    • Jan 28 2012: Thanks for bringing up this point; it's exactly the one that I wanted to make.

      Some legal writing is confusing because of an over dependency on formalism and a desire to 'sound like a lawyer.' I'm currently in law school, and our writing instructors try to edit out this sort of writing. In general, at least at my school, there's a push to simplify legal writing when possible.

      Sometimes, however, simplification just isn't possible because lawyers need to be accurate. That sort of complexity is just a result of trying to explain complex transactions, and is likely to get more, rather than less, confusing if the lawyer tries to simplify the language. Well said, Tiffany.