TED Conversations

Audrey Misiano

French and Spanish Teacher, Life-long learner, Teacher - high school

This conversation is closed. Start a new conversation
or join one »

¿A qué edad empiezan las escuelas a enseñar las lenguas extranjeras en los países hispano-hablantes?

Segun Patricia Kuhl, la capacidad de aprender las lenguas empieza a bajar a los ocho años. ¿A qué edad empiezan sus escuelas con las lenguas? ¿Cómo enseñan a los alumnos?¿ Con canciones y juegos, o con libros y gramática o de otra manera? ¿Cuáles son las lenguas ofrecidas? ¿Cuántos años siguen los estudios de las lenguas? ¿Cuántas familias son bilingües? ¿Qué nivel de fluidez tienen los estudiantes al fin de la escuela secundaria? ¿Son bilingües o trilingües?
Le agradezco tanto por su ayuda con esta pregunta.

Topics: language
+1
Share:
progress indicator
  • thumb
    Aug 5 2011: En casa comenzamos desde el mismo nacimiento ya que en mi familia hablamos italiano, romano, napolitano, occitano y español. El ingles que se, fue por obligacion en la escuela y el latin es mi lengua natural en mi trabajo profesional, asi que la experiencia multilingue comenzo para mi en mi casa, escuchando a mis padres abuelos y hermanos mayores.
    • thumb
      Aug 7 2011: Gracias, Luigi...que suerte que sabe hablar tantas lenguas! Las usan todas cada dia?
  • thumb
    Aug 5 2011: Hola Audrey,

    Como repuesta de comentario de tu taxista:

    Si, que se puede acostumbrarse a otros idomas por el television y radio, pero como puede ver en este enlace, no es tan eficaz - necesitamos un ser humano para realmente aprender nuevos sonidos de otros idiomas (y sus distintos frequencias). Espero que lo encuentres interesante !

    http://www.ted.com/talks/patricia_kuhl_the_linguistic_genius_of_babies.html

    PD. Yo pensaba que fueras española o latina. Asi que tu profesor fuera muy bueno o que fueras un estudiante fenomenal - yo todavia estoy aprendiendo español ¡
    • thumb
      Aug 7 2011: Gracias por su ayuda y tambien para lo que me dijo sobre mi espanol! Todavia quiero aprender muchisimo mas...ojala un dia podria vivir un ano o mas en espana con mi familia para aprender mas espanol!

      Ya conozco bien la presentacion muy informativa e interesante de Patricia Kuhl...me interesa muchisimo como aprenden los ninos desde pequenos como intento de ensenar frances a mis hijos, pero no soy francesa y mi esposo/familia/communidad solo hablan ingles. Me recuerdo ahora de lo que dice Kuhl de la importancia de un ser humano...pero si me recuerdo bien, ella estaba hablando de los bebes, y de los sonidos que los oidos pueden oir, no? Tengo que mirarlo otra vez, por supuesto! Espero que por lo menos, es como dices que se puede acostumbrarse a otros idiomas con la tele, y espero ademas que es posible aprender con una manera bastante eficaz usando videos y canciones que encuentro en YouTube para ensenar a mis hijos, como necesito toda la ayuda que puedo encontrar.
  • Aug 4 2011: I was very fortunate at school - primary school, early sixties I have to say - to have a forward thinking teacher, start teaching us French, this was at abouit age 8 or 9. Not many teachers at primary schools taught languages at all in those days.
    I have children who in Higher Education, but they began languages at age 7 or 8. I have to stress that this has only become the norm in recent years .

    Another problem that we have is that certain schools are committed to teaching specific languages. I'm not in agreement with this policy, because I feel certain some languages are more useful than others. Mandarin Chinese today is very much on the up, but I doubt many schools offer this as a second language - other than private schools.
    French, German are the norm, with Spanish creeping in more and more. We still have a long way to go in the UK to attain the diversity and levels of learning languages as in countries like the Netherlands . Most school kids coming out of that country can fluently speak two or three languages !
    • thumb
      Aug 5 2011: Terry, I'm thinking we need to find out more about how the Dutch achieve their multilingual status!

      What languages would you like to see taught in your country? What about globally?
  • thumb
    Aug 3 2011: Estoy de acuerdo con Sergio. Vivo en Alicante y la hija de mis vecinos, con sus pocos cuatros años ya esta aprendiendo ingles en colí (tal vez de forma un poco informal).

    Lo que esta interesante es que se dice que en Holanda, a donde la gente habla tantas idiomas, que los niños no empezen de aprender otras idiomas en la escuela hasta que tienen once años.
    • thumb
      Aug 5 2011: Que bien, Chris, que en tu communidad, la hija de su vecina tiene la oportunidad de aprender a los cuatro anos! Estaria muy contenta si mis hijos podrian tener la misma oportunidad!

      Cuando fui a Holanda hace muchos anos, pide a mi chofer de taxi como aprendian tantas idiomas en su pais...me decia que por todos los anos infantiles, estan mirando la television de otros paises, y que asi es como aprendieron. Podria ser posible? Me gustaria saber mas y pedir a mas gente.

      On another note, estudie espanol en Valencia...y me encanta su region...quiero volver con mis hijos cuando estan un poco mas grandes...que belleza!
  • thumb
    Aug 2 2011: Mi experiencia con el inglés como única lengua extrajera obligatoria en Colombia, fue pésima en los primeros años. Comencé a estudiarlo entre los 7 y los 8 años de edad en la escuela elemental. Recuerdo que era una clase bastante mediocre y aburrida de dos horas a la semana. Más bien era como una lección de vocabulario en la cual ni siquiera nos hablaban en inglés. Junto al libro de gramática, nos ponían a escuchar una grabación y después teníamos que memorizar las palabras y llenar los espacios vacíos. (Después de ver la conferencia de Patricia Kuhl, ahora comprendo el motivo por el cual no memorizaba las palabras). Rara vez la profesora nos entretenía con juegos didácticos y otras veces nos hacía dictados y nos sacaba al tablero para la evaluación.

    En mi caso, recibí clases de inglés en el colegio desde segundo de primaria hasta el último grado del bachillerato y, aunque la intensidad horaria y la calidad fue aumentando paulatinamente, creo que el método correcto de enseñanza de una lengua es el contacto directo con su cultura desde los primeros años de vida.

    En promedio, no obstante se esté haciendo un mayor esfuerzo para mejorar la calidad, el nivel actual de inglés que se alcanza al terminar el colegio es todavía muy básico. Quizás suficiente para superar el Examen de Estado de ingreso a la educación superior, pero no para usarlo en la cotidianidad.
    • thumb
      Aug 5 2011: Ana Maria, usted dijo que: "el método correcto de enseñanza de una lengua es el contacto directo con su cultura desde los primeros años de vida." Yo tambien pienso que este es el mejor método! Como pueden los maestros de lenguas ofrecer mas cultura durante los primeros anos cuando la mayoria de programas no empiezan antes de los 7 o 8 anos...yo creo que debemos empezar tan temprano como posible. Donde yo enseno frances y espanol en el estado de Nueva York, no empezamos antes de los 12 anos. Que triste que estamos perdiendo los mejores anos para aprender!
  • thumb
    Aug 2 2011: Se me olvidó mencionar que a partir de los cinco años además de mi madre, tuve una excelente profesora de inglés que me daba clases privadas tres veces por semana. Era una profesora muy exigente y estricta pero sublime, en los más de 10 años que me dió clases, nunca me habló en español, ni tan sólo cuando yo no entendía algo. Siempre encontraba la manera de hacerme entender lo que fuese en inglés. En clase dábamos mucha grámatica pero también hacíamos manualidades, aprendíamos canciones, leíamos muchísimo, libros fantásticos cómo los de Roald Dahl, y luego siempre tenía que hacer el resumen de todos los libros que leíamos, en ocasiones también dábamos clase en la cocina y aprendía a cocinar algún plato típico inglés(¡normalmente algo dulce!) Recuerdo esas clases con mucho cariño, por lo menos las de la infancia, cuando ya me fui haciendo más mayor y tuve que presentarme a los "Cambridge examinations" se me hicieron menos divertidas.
  • thumb
    Aug 2 2011: No puedo hablar de toda España pero en Ibiza, en mis tiempos se empezaba a los 11 y, en mi escuela, no te daban opción a escoger; aprendíamos inglés sí o sí, lo que para mí fue una desventaja ya que mi madre es inglesa y desde siempre me había hablado en inglés. Cabe decir que, aún así y todo, desde que empezábamos a ir a la escuela, aprendíamos simultáneamente el castellano y el catalán, con lo cual ya éramos bilingües y eso quizás nos diera más tablas a la hora de aprender otro idioma más adelante. La verdad es que las clases de inglés me resultaban tediosas y bastante ridículas. El profesorado era pésimo y los libros algunas veces incomprensibles y llenos de erratas. Alguna que otra vez nos ponían canciones pero, a partir de los 15 años, dejé de asistir a clase ya que mi nivel era muchísimo más avanzado que el que se exigía en clase y, la verdad, incluso más avanzado que el del propio profesor en ocasiones.

    Hoy en día se introduce la lengua extranjera a una edad más temprana, creo que sobre los 8, y sigue siendo el inglés la única opción aunque tanto el tipo de enseñanza como el profesorado han mejorado.

    Yo diría que el nivel de fluidez una vez terminada la escuela secundaria, si no has tomado clases extraescolares, es bastante nulo.
    • thumb
      Aug 5 2011: Helena,
      Estas contenta ahora que su madre le hablaba ingles? Espero que si, porque a mis hijos voy a pedir la misma pregunta por el frances...pero lo que es mas dificil para mi es que no soy francesa o quebequoise como su mama es inglesa. Mis hijos van a aprender todos mis errores si no encuentro mas maneras efectivas para ayudarles a aprender. Quiero ensenarles el espanol tambien, pero como puedes ver, estoy muy lejos de ser perfecta con su idioma.

      Gracias por toda la informacion...espero que en ese dia con el uso de tecnologia como skype y YouTube, podriamos empezar a ameliorar nuestras programas de lenguas mundiales...