TED Conversations

Pabitra Mukhopadhyay

TEDCRED 50+

This conversation is closed.

What is your poetry?

Poetry communicates what nothing other than poetry can. We all have those unspoken stories, the resounding silence and the brilliance of darkness that defy the structures of prose. Some of us can have poetry to speak for us, like Suheir does. Some of us do not have it and read it to know that someone else has spoken for us.

Leonard Cohen said, 'Poetry is just the evidence of life. If your life is burning well, poetry is just the ash.'

How well is your life burning? How much ash did it gather? What is your poetry?

Dedicated to my TED friend Jim Moonan.

Share:

Showing single comment thread. View the full conversation.

  • May 21 2013: Ooooo I am blind of poetry.I don't know how I love those poetries once I read them at first sight.I think they hide in my body deeply,once I pump into them,shinning out loud I couldn't help loving them more than I do:).Here is one of my favorite poetry:
    I am willing that it is a torrent --Petofi Sandor(《我愿意是急流…》-----裴多菲·山陀尔)

    I am willing that it is a torrent , 我愿意是急流,
    the river in the mountain , 山里的小河,
    pass the rock on the rugged mountain path. 在崎岖的路上、岩石上经过……
    Only my spouse It is a small fish, 只要我的爱人是一条小鱼,
    swim happily in my spray. 在我的浪花中快乐地游来游去。

    I willing neglect woods,我愿意是荒林,
    two sides in river,在河流的两岸,
    to a burst of blast,对一阵阵的狂风,
    Fight bravely勇敢地作战……
    Only my spouse只要我的爱人
    It is a bird Dense in mine Make the nest among the branch Pipe.是一只小鸟,在我的稠密的树枝间做窠(kē)鸣叫。

    I am willing that it is the ruins,我愿意是废墟,
    on high and steep mountain and rock,在峻峭的山岩上,
    this ruin mourned in silence does not make me dejected 这静默的毁灭并不使我懊丧……
    Only my spouse It is the blue and green blue and green Chinese ivy,只要我的爱人是青青的常春藤,
    along my bleak and desolate volume,沿着我荒凉的额,
    climb up by holding on to and rise on intimate terms with each otherly.亲密地攀援上升。

    I am willing that it is the thatched cottage,我愿意是草屋,
    in the deep mountain valley bottom, endure the strike of the trials and hardship to the fullest extent on the top of the thatched cottage在深深的山谷底,草屋的顶上饱受风雨的打击……
    Only my spouse It is the lovely flame, in my stove,只要我的爱人是可爱的火焰,在我的炉子里,
    flash slowly happily .愉快地缓缓闪现。

    I am willing that it is a cloud,我愿意是云朵,
    it is the grey breaking the flag,是灰色的破旗,
    swing too lazy to feel like floatingly in the vast sky ,在广漠的空中,懒懒地飘来荡去,
    Only my spouse Coral's the setting sun,只要我的爱人是珊瑚似的夕阳,
    draw near me pale face and show bright-colored brilliance.傍着我苍白的脸,显出鲜艳的辉煌。

    the information comes from:http://baike.baidu.com/view/501055.htm.Thanks
    • thumb
      May 21 2013: "Only my spouse It is a small fish,
      swim happily in my spray. "

      Wonderful :) Who translated this Ed? Loved it.
      • May 22 2013: Hi Dear Pabitra Mukhopadhyay:).I got it from "http://baike.baidu.com/view/501055.htm" website.didn't dedicate by anyone.Guess a super fan of peoms who must be an expert in languages.wowoow..maybe not an expert but a group ?thanks:).I read the peom in chinese loud often:) I feel the love is warm and cool.I like it deeply from my heart.

Showing single comment thread. View the full conversation.