TED Conversations

Pabitra Mukhopadhyay

TEDCRED 50+

This conversation is closed.

He, she or s/he? Should languages be made gender neutral or be left on their own to preserve literary integrity?

My wife hates to be called an actress. She prefers ‘actor’ despite being reminded that semantically actor is not a gender neutral word. She maintains that words like author, actor, and doctor stress primarily on profession not gender.
I have a sneaking feeling she is feminist.
Feminists have long argued that sexist language can have real world consequences for gender relations and the relative status of men and women, and recent research suggests that grammatical gender can shape how people interpret the world around them along gender lines.
But language is as much a communication tool as literature. Some argue that steward and stewardess are distinct but equal terms and dropping one for another takes away the beauty of literary expression.
Interestingly there are a number of genderless languages, genderless in the less that these have no grammatical gender but have specific words to recognize gender. There are also natural gender languages which have evolved through a constant process on conscious neutralization of grammatical genders.
Things start to get serious when studies of Jennifer L. Prewitt-Freilino, T. Andrew Caswell and Emmi K. Laakso on the gendering of languages come to fore where after investigating 111 languages of the world their findings suggest that countries where gendered languages are spoken evidence less gender equality compared to countries with other grammatical gender systems. Furthermore, countries where natural gender languages are spoken demonstrate greater gender equality, which may be due to the ease of creating gender symmetric revisions to instances of sexist language.
Norway and Sweden show Global Gender Gap Indices of .82 and .81 (1 being ideally gender equal) and both these countries have natural gender languages. Yemen scores a GGG index of .46 with a gendered language.
Do you agree with this co-relation?

Share:

Closing Statement from Pabitra Mukhopadhyay

If language is supposed to be anything that reflects human consciousness, it needs to account for the discrimination towards women at one point or other. Societies may work consciously to change it towards gender neutrality or simply gender neutrality should impact it in meaningful ways. It may not be conclusive at this stage what changes what but this discussion leaves ample indications that it may not be wise just to ignore it.

Showing single comment thread. View the full conversation.

  • thumb
    Mar 18 2013: It depends on the context. If gender neutrality is not observed in a gender-sensitive issue, it is justifiably wrong. So it is not uncommon for the French teacher, which used to be restricted to "professeur", to now include "professeure".

    However, if it is just for convenience of expression in a context that simply reflects language conventions, you could still nag about it but I personally find it to be quite inconsequential. An example here would be the use of "他" and "他们“ to represent "him in third person" and "they" respectively.

    To frame it in terms of literary integrity sounds a bit too austere to me.
    • thumb
      Mar 19 2013: "you could still nag about it but I personally find it to be quite inconsequential." Indian soldiers have, on record, refused to address their lady commanding officers as 'Sir'. This has a consequence and a serious one.

Showing single comment thread. View the full conversation.