TED Conversations

. .
  • . .
  • Boston, MA
  • United States

TEDCRED 100+

This conversation is closed. Start a new conversation
or join one »

Build peace: be on time

My Mom and Dad had written a few words on a paper and hung it on the wall in our kitchen. We grew up watching our parents invite all kinds of people into our home for dinners. Strangers. This included any person who was lost in the airport or someone they found lost on the street....A warm meal, pajamas, a clean bed in the guest room, a bathroom, and the next day after breakfast, often supplied with a gift (usually a sweater or socks), and a map they provided a ride to the train or bus station. Most of those people spoke a foreign tongue that none of us understood. But at the end of Mom and Dad's "hospitality adventure" my parents had added a line to their list on the wall and that person had walked away with theirs. To this day my family receives letters and visits from those travelers and their children and even grand children. Every time we gather together there is “letter” readings and....tears of joy.


The paper on the wall read:

Italian: Ti Amo
German: Ich Liebe Dich
Japanese: Ai Shite Imasu
Chinese: Wo Ai Ni
Swedish: Jag Alskar Dig
Greek: S'Agapo
Hawaiian: Aloha Wau La Oe
Irish: Thaim In Grabh Leat
Hebrew: Ani Ohev Otakh
Persian: Du Stet Daaram
Russian: Ya Lyublyu Tyebya
Albanian: Une Te Dua
Finnish: Mina Rakkastan Sinua
Turkish: Seni Seviyorum
Hungarian: Se Ret Lay
Maltese: Jien Inhobbok
Catalan: Testimo Molt
French: Je t'aime
Spanish: Te Amo
Eskimo: Nagligivaget
English: I love you

Now I wish my parents had learned to say " We love you" instead.
Will you help me rewrite this list and include your language too ??

~~ With Happy New Year Wishes~~

+5
Share:

Showing single comment thread. View the full conversation.

  • Dec 25 2012: Hi Juliette - got think of (from the part were you are talking with Lejan, all of which I have read with interest) if you want the "you" part to be singular or plurar? As in "we love you (individual person)" or as in "we love you (your kind/everyone)"?

    If in plural the Danish is "Vi elsker jer". Also, the German should probably be changed as well*

    (I noted the mention between "du" and "Sie". We actually have the same distinction in Danish between casual and official titling (du/Sie in German, du/Dem in Danish). However if you use the official titling in Danish you either have to be a very pretentious hotshot in the business world or just using it for some very old old people lying on their death bed who probably thinks it is hilarious for someone younger to use those old entitlements (I know my grandmother on my fathers side got sick of it when she was 92 and waiting to die). However as we have German in grade school we learn it might have some implications when interacting with Germans. My own experience though is that if you just are friendly, inviting and generally respectful Germans will let all atrocities toward their language by a drunken Dane pass).
    • thumb

      . . 100+

      • 0
      Dec 25 2012: Hi Nikolaj - Thank you for this window into the Danish culture. It really helps to know a little about the language and culture of a people before we interact with one another.

      Your writing put a smile on my face especially the point made by your 92-yr old grandma :-) :-) that

      ~~ The key is being friendly, inviting and generally respectful ~~
    • thumb

      . . 100+

      • 0
      Dec 26 2012: tak:-):-)

Showing single comment thread. View the full conversation.