TED Conversations

This conversation is closed.

Would you translate (or spread) a TED talk if you didn't agree with it's topic or the speaker's point of view?

I think, I've said it all in the title.

Would you translate a TED talk even if you did not agree with it? Do you think that people will feel you agree if they see your name written next to it?

Would you be willing to spread ideas, even if you did not agree with them?

Topics: diversity ideas
Share:

Showing single comment thread. View the full conversation.

  • Apr 22 2012: Well..if I do conduct the translation, I should do it in a objective way. When face a opposite opinion, it's inevitable to add emotionally against stance. That's unfair for both speaker and TED viewers. So, I won't do it.
    • thumb
      Apr 22 2012: Hi Mathilda,

      You cannot really add your emotional stance in subtitles. Otherwise we would be able to tell if a translator enjoyed the movie he/she subtitled (all foreign movies are subtitled in my country). I don't consider it to be inevitable.
      The translator could however, intentionally or unintentionally slant the speaker's words even if he/she agrees with him/her. This is why translating is so important and should not be taken lightly.

Showing single comment thread. View the full conversation.